大藝埕 ArtYard.tw 是由世代群 Sedai Group 建置,以介紹大稻埕歷史、活動、觀光等相關資訊為主的入口網站。

我們觀察大稻埕的人、事、時、地、物,期許人們能共同在此找到大稻埕的過去及未來。

IT

「It」是一種獨特氣質的代名詞,它可以指思想上的,也可以是生理方面的,擁有這種特質的男女便具備著罕見的異性魅力,但是,當事者必定對於擁有這種使人無法抗拒的磁力渾然不覺。

  早在1904年,英國小說家路亞德基普林 (Rudyard Kipling, 1904~1936)便已在他的短篇作品《芭赫斯夫人》(Mrs. Bathurst)中提出了這個概念。在該故事中,基普林是這麼寫的:「『It』不是美感,在某種意義上,沒有必然的好壞。那就是『It』。有些女人自街上走過,即烙印在男人的記憶中。」 (It isn't beauty, so to speak, nor good talk necessarily. It's just 'It'. Some women will stay in a man's memory if they once walk down the street.)

  不過「It」這個名詞的由來,曾被廣泛認為最早由二十世紀初期極富盛名的英國作家愛莉諾格琳 (Elinor Glyn, 1864~1943)所發明。格琳的讀者群主要是女性,她曾藉著開創帶有情色意味的羅曼史而聲名大噪,堪稱這類小說的始祖。1926年,格琳在為柯夢波丹 (Cosmopolitan)雜誌撰寫的一篇文章中引介了「It」,她的說法是:「『It』是某些憑己磁力吸引他人者所擁有的一種氣質。女人有了『It』,便贏得所有男人;如果是男人,則贏得所有女人。『It』可以是思想或生理上的氣質。」 (“It” is that quality possessed by some which draws all others with its magnetic force. With 'It' you win all men if you are a woman and all women if you are a man. 'It' can be a quality of the mind as well as a physical attraction.)

早先多半流傳派拉蒙 (Paramount)公司將愛莉諾格琳的這篇文章改編為電影《異性熱力》(It),但實際上,派拉蒙只是向格琳買下文章當中所陳述「It」的概念,再行編寫成服裝櫃員飛上枝頭的故事。因此,《異性熱力》是最早的概念電影 (concept film)之一。不過,電影公司除將格琳位列「原著改編」,更邀請她本人現身說法,此外片中演員閒來無事便拿著柯夢波丹雜誌閱讀,可謂做足了置入性行銷。

  「It」曾被錯誤敘述成避免直接使用「sex」而以一字稱代性慾或性感的婉轉暗示,這是由於許多人以為1920年代的風氣純樸保守。其實,當時是西方第一波性革命的顛峰,社會風氣反而是自由奔放的,時髦女子們不避諱穿著輕薄衣物,選擇情感開放的態度,諸如「sex appeal」等字也自自然然地出現在媒介當中,顯示對「性」的議題並不那麼隱諱。

  藉著《異性熱力》的賣座,「It」的概念因而衍生出一種新興名詞「It Girl」,女主角克萊拉寶 (Clara Bow)自是第一代「It Girl」的表率。克萊拉演活了機靈、爛漫、行動派、對凡事無所畏懼的女性,這些要素也就是當時「It Girl」的標準。由於「It Girl」這個名詞代表的獨特魅力,以致後來多為時尚圈採用,甚至發展出了「It包」(It Bag )的概念。當然,「It Boy」也是存在的,由於格琳曾在她的文章提及「It」可能同時具有吸引兩性的魅力,因此「It Boy」的氣質偏於中性,散發雙性的磁力,自然引得男女的愛好。

Tags:

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
RSS Feed

© 2014 by ArtYard